The Faculty of Translation and Documentation has several agreements with different prestigious institutions and firms, national and international, which will provide students with real translation internships in the many professional fields of the Master. Besides collaborating with European institutions, this Master’s Degree in Translation and Intercultural Mediation has internship agreements with several institutions, organisations and firms. Among collaborating institutions, it is important to mention the following:
ASETRAD
The Salamanca City Council
The Gonzalo Torrente Ballester Public Library
CENTRO DOCUMENTAL DE LA MEMORIA HISTÓRICA (CDMH)
Advanced Musical Conservatory of Salamanca
EMC Traducciones
DEPARTMENT OF TRANSLATION AND DOCUMENTATION (FTD-USAL)
Fastion Line
University of Salamanca BRIGADAS INTERNACIONALES Research group
SPANISH CIVIL GUARD
Ibero-American Institute
NGO NTO No te olvidaré: ayuda en Etiopía
UN
UNAIDS
EMT Network (European Commission)
International Education Network (IEN)
CLINA Magazine
USAL Central Language Service
USAL Disability Informative Service (DIS)
Heidelberg University
World Digital Library
The internship organisations for the 2020-2021 course are: UNAIDS, UN, UMOYA (Solidarity Committee with Black Africa), Fasti Online (database for archeological excavations) CLINA Magazine, The University Institute for Learning Sciences (IUCE), The Interaction and eLearning Research Group (GRIAL) (Audiovisual translation), Acento Communication, Gameforge (videogames translation), Advanced Music Conservatory of Castile and León (German and Italian), Centro Documental de la Memoria Histórica (German).
_________________________
*Please, note that even if the information in this website is available in English, courses are taught in Spanish.
**Translated by Collin Reyman, Lara Pastor Minuesa, Marta Urzainqui Dueñas and Vidushi Jhamb (Master’s in Translation and Intercultural Mediation, 2018-2019 students).
***Translation updated by Maria Ward (Erasmus Assistant, 2021)