MÁSTER OFICIAL EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL
MasterTrad USAL, 2020-21
 
Diapositiva 2

Curricular Internships

The Faculty of Translation and Documentation has several agreements with different prestigious institutions and firms, national and international, which shall provide students with real translation internships in the many professional fields of the Master. Besides collaborating with European institutions, this Master’s Degree in Translation and Intercultural Mediation has internship agreements with several institutions, organisations and firms. Among collaborating institutions, it is important to mention the following:

ASETRAD

The Salamanca City Council

The Gonzalo Torrente Ballester Public Library

CENTRO DOCUMENTAL DE LA MEMORIA HISTÓRICA (CDMH)

Advanced Musical Conservatory of Salamanca

EMC Traducciones

DEPARTMENT OF TRANSLATION AND DOCUMENTATION (FTD-USAL)

Fastion Line

University of Salamanca BRIGADAS INTERNACIONALES Research group

SPANISH CIVIL GUARD

Ibero-American Institute

NGO NTO No te olvidaré: ayuda en Etiopía

UN

UNAIDS

EMT Network (European Commission)

International Education Network (IEN)

CLINA Magazine

USAL Central Language Service

USAL Disability Informative Service (DIS)

Heidelberg University

World Digital Library

Internship entities for the 2017-18 course are: UNAIDS, UN, International Education Network (IEN), UMOYA (Comités de Solidaridad con África Negra), FASTIONLINE, CLINA Magazine, Audiovisual translation: subtitling (English and French), Advanced Music Conservatory of Castile and León (German and Italian), Centro Documental de la Memoria Histórica (German).

 

_________________________

*Please, note that even if the information in this website is available in English, courses are taught in Spanish.

**Translated by Collin Reyman, Lara Pastor Minuesa, Marta Urzainqui Dueñas and Vidushi Jhamb (Master’s in Translation and Intercultural Mediation, 2018-2019 students).

Política de privacidad