Sistema de blogs Diarium
Universidad de Salamanca
MÁSTER OFICIAL EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL
MasterTrad USAL, 2022-23
 
Diapositiva 2

Admission Profile

The Masters in Translation and Intercultural Mediation is aimed at graduates from Translation and Interpreting degrees or Modern Languages degrees who have an excellent command of their chosen working language (language B) and Spanish (C2 level on the Common European Framework of Referencing) as well as knowledge of a third language (language C). If necessary, students will take a test to confirm their knowledge of each language, the details of which can be found here. Students from other degree backgrounds related to the specialised fields of the Masters programme (Economics, Law, Sciences, Editing) and who fulfil all the requirements may also be admitted.

Students should have an interest in a career as specialised translators, intercultural mediators and managers, managers of terminological and translation projects  or researchers in the different environments related to translation, intercultural mediation and related disciplines (Editing and institutional environments, technical, legal, economics, media)

_________________________

*Please, note that even if the information in this website is available in English, courses are taught in Spanish.

**Translated by Collin Reyman, Lara Pastor Minuesa, Marta Urzainqui Dueñas and Vidushi Jhamb (Master’s in Translation and Intercultural Mediation, 2018-2019 students).

*** Translation updated by Maria Ward (Erasmus Assistant, 2021)

Política de privacidad
Studii Salmantini. Campus de excelencia internacional