MÁSTER OFICIAL EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL
MasterTrad USAL, 2020-21
 
Diapositiva 2

Stages étudiants

La Faculté de Traduction et Documentation a plusieurs conventions avec des entreprises et institutions de grand prestige, nationales et internationales, qui offrent aux élèves des stages réels de traduction dans des milieux professionnels propres au master.  En outre, le master a des accords de stages avec différentes institutions, organisations et entreprises. Parmi les institutions qui collaborent avec le master, vous pouvez trouver :

ASETRAD

Mairie de Salamanque

Bibliothèque publique Gonzalo Torrente Ballester

Centre documentaire de mémoire historique (CDMH)

Conservatoire supérieur de Musique de Salamanque

EMC Traducciones

Faculté de Traduction et Documentation (FTD-USAL)

Fastion Line

Groupe de recherche sur les BRIGADES INTERNATIONALES de l’Université de Salamanque

GUARDIA CIVIL

Institut Ibéro-américain

ONG No te olvidaré: ayuda en Etiopía

ONU

ONUSIDA

Réseau EMT (Commission Européenne)

Réseau international d’Éducation (RIE)

Magasine CLINA

Service central de Langues USAL

Service d’Information au Handicap de l’USAL (SID)

Université de Heidelberg

World Digital Library

Les institutions, les organisations et les entreprises qui proposent des stages pour l’année 2017-18 sont les suivantes : ONUSIDA, ONU, Réseau international d’Éducation (RIE), UMOYA (Comité de Solidarité avec l’Afrique noire), FASTIONLINE, Magasine CLINA, Traduction audiovisuelle : sous-titrage (anglais et français), Conservatoire supérieur de Musique de Castille et León (allemand et italien), Centre documentaire de mémoire historique (allemand).

 

 

_________________________

*S’il vous plaît, notez que bien que les informations de ce site web soient en français, les cours sont donnés en espagnol.

**Traduit par Weronika Oksienczuk et Álvaro Ruiz (étudiants du Master en traduction et médiation Interculturelle 2018-2019).

Política de privacidad