Sistema de blogs Diarium
Universidad de Salamanca
MÁSTER OFICIAL EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL
MasterTrad USAL, 2023-24
 
Diapositiva 2

Carrières et études spécifiques

Le master en Traduction et Médiation Interculturelle forme les étudiants qui se destinent à une carrière en traduction. Nous formons des étudiants afin qu’ils puissent travailler dans les domaines de la rédaction, de la publicité, des sciences, de la technologie, ainsi que dans les domaines juridiques et économiques:

  • Traducteurs spécialisés
  • Traducteurs littéraires et de la rédaction
  • Traducteurs, relecteur-correcteur et correcteurs pour organisations internationales
  • Médiateurs interculturels dans des milieux professionnels
  • Consultants interculturels (aussi linguiste)
  • Directeurs des projets terminologiques et de la traduction
  • Relecteurs et correcteurs de textes multilingues

Le master, très approfondi, donne aux étudiants les capacités analytiques et de recherche nécessaires afin de poursuivre les études spécifiques dans les domaines liées à la traduction, médiation interculturelle et disciplines associées aux niveaux suivants:

  • Master spécialisé (traduction biomédicale, traduction de publicités, médias…)
  • Doctorat en traduction, médiation interculturelle, édition, parmi d’autres.

Le haut niveau d’internationalisation dans ce master prépare les étudiants pour travailler ou étudier dans les autres pays de l’Union Européenne et les pays représentés aux Nations Unis.

_______________________

*S’il vous plaît, notez que bien que les informations de ce site web soient en français, les cours sont donnés en espagnol.

**Traduit par Maria Ward (Assistante Erasmus, 2021) et Anna Colpaert (Erasmus, 2021), Patricia Curto, Lisa Martínez et María Castaños (2023)

Política de privacidad
Studii Salmantini. Campus de excelencia internacional