Sistema de blogs Diarium
Universidad de Salamanca
MÁSTER OFICIAL EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL
MasterTrad USAL, 2021-22
 
Diapositiva 2

Salidas académicas y profesionales

En su enfoque profesional, el Máster en Traducción y Mediación Intercultural está orientado a la formación de las siguientes tareas laborales en entornos editoriales e institucionales, científicos y técnicos, así como jurídicos y económicos:

  • Traductores especializados
  • Traductores literarios y editoriales
  • Traductores, revisores y correctores para organizaciones internacionales
  • Mediadores interculturales en entornos profesionales
  • Gestores interculturales con alto conocimiento en lenguas
  • Gestores de proyectos terminológicos y de traducción
  • Revisores y correctores de textos multilingües

Asimismo, en su vertiente investigadora, el Máster permite adquirir una capacidad de análisis e investigación de la competencia intercultural necesaria para continuar la formación académica en los distintos entornos especializados vinculados a la traducción, la mediación intercultural y disciplinas afines en los siguientes niveles:

  • Másteres con un alto grado de especialización temática (traducción biomédica, traducción institucional, medios de comunicación…)
  • Doctorados en estudios de traducción, mediación intercultural, edición, entre otras áreas de conocimiento

El alto grado de internacionalización de este máster ayuda a preparar al alumnado para salidas académicas y profesionales en otros países de la Unión Europea y de todos los países con representación en la Organización de las Naciones Unidas.

Política de privacidad
Studii Salmantini. Campus de excelencia internacional