MÁSTER OFICIAL EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL
MasterTrad USAL, 2020-21
 
Diapositiva 2

Formation au sein du réseau EMT

Le réseau d’universités EMT (European Masters in Translation), auquel appartient ce master depuis 2009, organise des formations auxquelles ont accès les étudiants actuels et les diplômés du master.  La DGT (Direction générale de la traduction) de la Commission européenne coordonne et finance le réseau EMT.

Parmi ces activités, vous pouvez trouver :

Stages non rémunérés de quatre semaines en juillet dans le département d’espagnol de la DGT pour les candidats des masters appartenant au réseau EMT. Pour plus d’information sur les stages, cliquez ici.

Translating Europe Forum : Chaque mois de novembre, la DGT et la EMT organisent le Translating Europe Forum. La DGT finance les frais de voyage et logement d’un étudiant par programme. Normalement, les sélectionnés sont les étudiants récemment diplômés, mais il y a des exceptions. Le sujet du TEF 2018 est «The human translator in the age of data. Translators working with data – data working for translators» et aura lieu le 8 et le 9 novembre 2018.

Translating Europe Workshops : occasionnellement, les universités membres du réseau EMT et la DGT organisent des activités de formation, les Translating Europe Workshops. L’USAL a organisé un TEW sur la « Spécialisation dans la formation (continue) des traducteurs : « Défis et alternatives » le 11 novembre 2016. Pour plus d’informations sur cette activité, cliquez ici (disponible en espagnol). Le Master en Traduction et Médiation interculturelle pourrait organiser un autre TEW dans l’avenir.

 

 

_________________________

*S’il vous plaît, notez que bien que les informations de ce site web soient en français, les cours sont donnés en espagnol.

**Traduit par Weronika Oksienczuk et Álvaro Ruiz (étudiants du Master en traduction et médiation Interculturelle 2018-2019).

Política de privacidad