Sistema de blogs Diarium
Universidad de Salamanca
MÁSTER OFICIAL EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL
MasterTrad USAL, 2023-24
 
Diapositiva 2

Fichiers multimédias

Enregistrements de Translating Europe Workshop consacré aux Défis de la communication spécialisée multilingue à l’ère numérique : nouveaux scénarios et profils professionnels de la traduction, qui a eu lieu à l’USAL le 17 novembre 2022.

Article du blog sur le Réseau européen des masters européens en traduction sponsorisé par la Commission européenne publié par Daniel Linder, Rosario Martín Ruano, Margarita Savchenkova et María Cantarero sur les possibilités et les défis de l’internationalisation dans les programmes de masters.

Brochure du master universitaire en Traduction et Médiation interculturelle 2018-19 (disponible en espagnol).

Vidéo : Faculté de Traduction et Documentation (disponible en espagnol).

Programme de radio DON DE LENGUAS (2011) qui explique la structure et le fonctionnement du master (disponible en espagnol).

Programme de radio DON DE LENGUAS (2018) consacré au double diplôme : Salamanque et Heidelberg (disponible en espagnol).

 

_________________________

*S’il vous plaît, notez que bien que les informations de ce site web soient en français, les cours sont donnés en espagnol.

**Traduit par Weronika Oksienczuk et Álvaro Ruiz (étudiants du Master en traduction et médiation Interculturelle 2018-2019).

***Mis à jour par Patricia Curto, Lisa Martínez et María Castaños (2023)


Política de privacidad
Studii Salmantini. Campus de excelencia internacional