MÁSTER OFICIAL EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL
 
Diapositiva 3

Presentación

*NOTICIA:  EN 2016, UN AÑO MÁS,  EL MÁSTER EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL DE LA USAL, MIEMBRO DE LA RED DE MÁSTERES EUROPEOS EN TRADUCCIÓN AUSPICIADA POR LA COMISIÓN EUROPEA, HA APARECIDO EN EL RECONOCIDO RANKING EL MUNDO ENTRE LOS MÁSTERES MÁS DESTACADOS DE LA CATEGORÍA DE “EDICIÓN Y TRADUCCIÓN”:

http://www.elmundo.es/mejores-masters/edicion-y-traduccion.html

Novedad: TERCER LISTADO DE ADMITIDOS 2016-17

 

 Inicio de las clases: 20 de septiembre de 2016 (16:00)

NovedadCalendario provisional primer trimestre 2016-2017

Novedad: Becas de colaboración en servicios universitarios

(http://campus.usal.es/~becas/colab_servicios_univ_listadonew.htm; hasta el 15 de julio / 30 de septiembre)

Becas en el Programa de Excelencia de Máster (http://campus.usal.es/~becas/prog_excelencia_master.htm; hasta el 30 de septiembre)

Becas de la Junta de Castilla y León para jóvenes inscritos en el Sistema Nacional de Garantía Juvenil (http://campus.usal.es/~becas/becas_auton_cyl_master.htm; hasta el 15 de septiembre)

Becas de la AUIP para españoles residentes en América Latina

(http://www.auip.org/es/becasauip)

 

 

DESCRIPCIÓN DEL TÍTULO

El Máster Universitario en Traducción y mediación intercultural, organizado por el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca, tiene un carácter interdisciplinar, y tiene por objeto especializar al alumnado en la competencia lingüística intercultural y profesional traductora en entornos multilingües. Después de cursar el Máster, nuestros alumnos tienen estas visiones de la traducción y la mediación intercultural:

Con una formación especializada que combina la teoría y la práctica, el Máster responde a la acuciante necesidad académica, pública y empresarial de profesionales y expertos en labores especializadas de traducción y mediación intercultural en situaciones multilingües y multiculturales en diversos entornos profesionales (científicos, técnicos, jurídicos, económicos, editoriales y/o de los medios de comunicación, etc.). A la par, la formación del Máster posibilita la adquisición de una capacidad de análisis e investigación de la competencia intercultural que permite la iniciación a labores de investigación, concebida como el paso previo a estudios de Doctorado.

Desde 2009, el Máster es miembro perteneciente a la Red de Másteres Europeos en Traducción (Red EMT), una red de excelencia auspiciada desde la Comisión Europea y formada actualmente, tras el proceso de reverificación superado por Salamanca en 2013, por 64 programas de máster de más 20 países distintos seleccionados entre las titulaciones de máster que presentaron su candidatura a recibir tal mención de calidad. Asimismo, ha colaborado con el programa OPTIMALE (Optimising Professional Translator Training in a Multilungual Europe) financiado por la Comisión Europea en el marco de Erasmus Lifelong Programme (Más información aquí y mapa de los programas universitarios de traducción en Europa).

Desde 2014, el Máster participa asimismo en el Máster Europeo en Traducción Especializada, impartido por un Consorcio compuesto por 12 centros que imparten titulaciones de posgrado en Traducción en diversos países europeos. Las condiciones de la convocatoria a la que pueden acceder los estudiantes y graduados de la Facultad de Traducción de la Universidad de Salamanca pueden consultarse en este enlace. Es posible consultar el impreso de solicitud (en PDF).

Aquí puedes acceder al programa de radio DON DE LENGUAS dedicado a nuestro máster, en el que se explica su estructura y funcionamiento.