MÁSTER OFICIAL EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL
 

Presentación

Novedad:  La reunión de bienvenida de los alumnos del curso 2014-15 se celebrará el día 1 de octubre, a las 16:00 horas, en el Aula 7 de la Facultad de Traducción y Documentación. ¡Nos vemos el 1 de octubre!

Novedad: El proceso selectivo se reabrirá en septiembre. Los estudiantes interesados pueden escribir a mastertrad@usal.es para información al respecto.

 

Novedad: Becas de excelencia para acceso a Máster (http://campus.usal.es/~becas/prog_excelencia_master.htm)

Novedad: Becas dirigidas a estudiantes castellano-leoneses residentes en América Latina para cursar estudios de Máster: http://www.auip.org/index.php/es/becas-auip/1019

 

DESCRIPCIÓN DEL TÍTULO

El Máster Universitario en Traducción y mediación intercultural, organizado por el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca, tiene un carácter interdisciplinar, y tiene por objeto especializar al alumnado en la competencia lingüística intercultural y profesional traductora en entornos multilingües. El Máster responde así a la acuciante necesidad académica, pública y empresarial de profesionales y expertos en labores especializadas de traducción y mediación intercultural en situaciones multilingües y multiculturales en diversos entornos profesionales (científicos, técnicos, jurídicos, económicos, editoriales y/o de los medios de comunicación, etc.). A la par, la formación del Máster posibilita la adquisición de una capacidad de análisis e investigación de la competencia intercultural que permite la iniciación a labores de investigación, concebida como el paso previo a estudios de Doctorado.

Desde 2009, el Máster es miembro perteneciente a la Red de Másteres Europeos en Traducción (Red EMT), una red de excelencia auspiciada desde la Comisión Europea y formada actualmente, tras el proceso de reverificación superado por Salamanca en 2013, por 64 programas de máster de más 20 países distintos seleccionados entre las titulaciones de máster que presentaron su candidatura a recibir tal mención de calidad. Asimismo, ha colaborado con el programa OPTIMALE (Optimising Professional Translator Training in a Multilungual Europe) financiado por la Comisión Europea en el marco de Erasmus Lifelong Programme (Más información aquí y mapa de los programas universitarios de traducción en Europa).

Desde 2014, el Máster participa asimismo en el Máster Europeo en Traducción Especializada, impartido por un Consorcio compuesto por 12 centros que imparten titulaciones de posgrado en Traducción en diversos países europeos. Las condiciones de la convocatoria a la que pueden acceder los estudiantes y graduados de la Facultad de Traducción de la Universidad de Salamanca pueden consultarse en este enlace.

Aquí puedes acceder al programa de radio DON DE LENGUAS dedicado a nuestro máster, en el que se explica su estructura y funcionamiento.

*NOTICIA:  EL MÁSTER EN TRADUCCIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL DE LA USAL, MIEMBRO DE LA RED DE MÁSTERES EUROPEOS EN TRADUCCIÓN AUSPICIADA POR LA COMISIÓN EUROPEA, APARECE EN EL RECONOCIDO RANKING DE EL MUNDO ENTRE LOS MÁSTERES MÁS DESTACADOS DE LA CATEGORÍA DE “EDICIÓN Y TRADUCCIÓN”.