Many scholars in language, communication and thought are becoming increasingly aware that there are no “different ways of saying the same thing” – at least as far as the grammatical domain is concerned – since the alleged “thing” is undetachable from the way it is linguistically constructed. As soon as the functional and […]
Strange languages and where to find them
In an officially monolingual community such as the one I live in, public communication acknowledges the existence of basically two languages – the official one and the culturally dominant one. This means that most linguistic material to be heard or read on the streets, in the media, in advertising, or even in the academic […]
La competencia comunicativa: muchas leyes y muchas preguntas
Las asignaturas de las áreas lingüístico-comunicativas son relevantes para la formación de un docente de cualquier nivel y especialidad, ya que habrá de desarrollar su labor profesional, en gran medida, por medio del lenguaje, y de algún modo tendrá que contribuir al desarrollo de la competencia lingüístico-comunicativa en sus alumnos. Esta relevancia se ve […]
Busca a alguien que
A los profesores nos gusta compartir ideas y sugerencias sobre actividades que “nos funcionan” en clase, como quien intercambia recetas de cocina (o médicas, ya que no solo estamos intentando alimentar, sino curar la ignorancia); de hecho, se puede decir que la nueva ciencia didáctica consiste, hasta cierto punto, en eso: en compartir recetas. […]
Huexólotl
YO sé que la luz del sol entra por la ventana: alguien ha abierto las cortinas, quizá haya sido yo mismo: tengo el libro entre las manos y noto cómo el libro me va leyendo, por no decir que me va escribiendo: letra a letra, segundo a segundo se va escurriendo el tiempo, la […]
Hace falta más quiñones
El proceso de erradicación de la concordancia gramatical en español sigue avanzando imparable (o, por lo menos, imparado). Cabe sospechar que, dentro de unos años, dicha concordancia solo se considerará correcta en las oraciones con haber supuestamente impersonal, es decir, justo donde no debería existir: Han habido muchos problemas. Este el único contexto en […]
This cat I’d never told you about
Demonstratives usually help us point at things we consider identifiable and, in some sense, already known by our communicative partners. In Spanish, whenever I say something like este gato ‘this cat’, it is either because the cat is present in the physical situation ‒ besides, it is implied that the cat is comparably close […]
Those false facts we were taught about English
Learners of a foreign language, especially at initial and intermediate stages, are basically taught its standard variety – provided there is such a thing. It is generally assumed that if you just use ‘common’ words and constructions, avoiding dialectal features, colloquial traits and slang of any sort, you will communicate successfully in most situations. […]
Ya somos cultos. El “Libro de estilo” de la RAE
He observado en otras entradas, de cuyo título no quiero acordarme, que, por más que se quiera repetir que en la actualidad el papel de la Real Academia Española ha de ser el de “notario del uso” (¿el uso de quién, dónde, cuándo, para qué…?), lo que reclama la gran mayoría de los hablantes […]
Hasta el infinitivo y más allá
El infinitivo, sin duda, goza de buena salud en el español actual, lo mismo que su hermano el gerundio. Probablemente entre uno y otro acabarán haciendo innecesarias las demás formas verbales de nuestra lengua, que son muchas, pero que, como ya hemos observado en otras ocasiones, aportan matices poco pertinentes para una comunicación automática […]
Comentarios de texto