Sistema de blogs Diarium
Universidad de Salamanca
Dr. phil. Manuel De la Cruz Recio
Departamento de Traducción e Interpretación
 

Perfil profesional

Curriculum


Sección de InterpretaciónManuel De la Cruz (1972, Mülheim an der Ruhr) es profesor de Interpretación y Nuevas Tecnologías aplicadas a la Traducción. Sus intereses de investigación se centran en la Ciencia de la Interpretación, la Pragmática, Lingüística cognitiva, Pensamiento Complejo, la Teoría Crítica de la Tecnología. Todos ellos se dirigen al estudio de los estados mentales (cognitivos, emotivos y el pensamiento), el significado, la voz y el concepto de pensamiento complejo. Ha impartido clase en la Universidad de Granada (2009), Universidad Pablo de Olavide (2009), Universidad de Maguncia (2014, 2017) y en la Universidad de Salamanca (2010-presente).

Es autor de “On the Multidimensional Interpreter and a Theory of Possibility -Implementation of a Complex Methodology in Interpreter Training” (2018), “La metáfora del intérprete artificial 4.0: riesgos y retos” (2018), “Der »kommunikative Wert« in der Leipziger Schule: eine Revision” (2016); además de traductor de La Filosofía como gimnasia mental (2016) y Errar es útil (2019)

Desde 2010 imparte clases sobre Interpretación de conferencias, Interpretación consecutiva y simultánea en el Grado de Traducción e Interpretación, así como nuevas tecnologías aplicadas a la traducción en el Máster de Traducción y Mediación Intercultural.

Actualmente, junto a J. Agustín Torijano (Codir.), Irene Rodríguez Arcos (Sec.), Codirige CLINA Revista interdisciplinaria de traducción, interpretación y comunicación intercultural.

También dirige Don de Lenguas, el programa del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca en Radio-USAL.

Durante el curso académico 2022-2023 va a realizar una estancia de recualificación en la Universidad de Heidelberg.


013-idea

Formación




Doctor por la Universidad de Granada
Licenciatura en Filosofía
Licenciatura en Traducción e Interpretación
Máster en Traducción e Interpretación
Máster en Estudios Avanzados en Filosofía
Máster en Gestión Cultural y del Patrimonio Europeo


010-el-planeta-tierra

Idiomas



Alemán
Inglés


006-frascos

Líneas de Investigación



Aspectos cognitivos de la Interpretación
Traductología
Pensamiento Complejo
Filosofía del Lenguaje (Pragmática)
Filosofía de la Tecnología


018-idea-genial

Redes de Investigación



Más información sobre la actividad académica e investigadora la obtiene en los siguientes enlaces:

ORCID :https://orcid.org/0000-0002-0686-6652

Google Académico / Academia.edu / Researchgate / LinkedIn


Política de privacidad
Studii Salmantini. Campus de excelencia internacional