Cod.eX
 

Teaching

One of the main objectives of Cod.eX is to teach localisation from a translation perspective. Here you have some of the teaching activities of our members:

At the University of Salamanca:

  • Recursos tecnológicos para la traducción. Grado en Traducción e Interpretación.
  • Gestión terminológica y de proyectos. Grado en Traducción e Interpretación.
  • Localización (inglés). Grado en Traducción e Interpretación.
  • Prácticas de traducción. Grado en Traducción e Interpretación.
  • Localización. Máster Universitario en Traducción y Mediación Intercultural.
  • Prácticas de traducción. Máster Universitario en Traducción y Mediación Intercultural.

At the University of Geneva:

  • Outils d’aide au traducteur. Baccalauréat universitaire en communication multilingue.
  • Technologies de l’information et de la communication . Baccalauréat universitaire en communication multilingue.
  • Traduction assistée par ordinateur. Maîtrise en traduction.
  • Localisation et gestion de projet. Maîtrise en traduction.
  • Les systèmes de mémoire de traduction. Programme de formation continue universitaire.

At other universities:

  • Localización de software. MASTRADUMÁTICA (Máster en traducción y nuevas tecnologías), Título propio de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo.
  • XLIFF. Màster en Tradumàtica: Traducció i Localització, Universitat Autònoma de Barcelona.
  • Computer Applications. BSc in Computer Systems, University of Limerick. 2011-2012.
  • Introduction to Information Technology. University of Limerick. 2009-2010 and 2010-2011.
  • Translation Technology. MSc in Multilingual Computing and Localisation, University of Limerick. 2009-2010 and 2010-2011.
  • Principal Issues in Localisation. MSc in Multilingual Computing and Localisation, University of Limerick. 2009-2010.
Política de privacidad