Research projects
As a group, Cod.eX is currently working on developing a solid proposal for a large research project on web localisation and accessibility with external partners. Individually, Cod.eX members have been or are still involved in different funded research projects both at a national and international level:
- Jesús Torres del Rey
- Regulación de los procesos neológicos y los neologismos en las áreas de Neurociencias (NeuroNEO) –2013-2016– Spanish National Project, Ref. FFI2012-34596. PI: Joaquín García Palacios (Universidad de Salamanca).
- Red POST-IT: La formación de poseditores –2013-2014– Spanish National Project, Ref. FFI2011-16021-E. PI: Pilar Sánchez-Gijón (Universidad Autónoma de Barcelona).
- DIEDAH. Diccionario electrónico de dificultades del alemán para hispanohablantes –2008-2010– Spanish Regional Project (Castilla y León), Ref. SA133A08. PI: Mª Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca).
- Traducir los otros: enciclopedia crítica de teoría de la comunicación intercultural –2005-2008– Spanish National Project, Ref. HUM2005-05066/FILO. PI: Ovidi Carbonell i Cortés (Universidad de Salamanca).
- DIDAH. Diccionario didáctico del alemán para hispanohablantes –2005-2006– Spanish Regional Project (Castilla y León), Ref. SA003B05. PI: Mª Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca).
- Los primeros pasos de la traducción. Evaluación de propósitos, contenidos y metodología docente del primer curso de Traducción e Interpretación para su adecuación a los planteamientos de los estudios universitarios (Innovación Docente) –2004-2005– Spanish Regional Project (Castilla y León), Ref. US09/04. PI: Mª Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca)
- El lenguaje de las artes visuales: terminología, traducción y normalización –1999-2002– Spanish National Project, Ref. PB98-0272. PI: Mª Carmen África Vidal Claramonte (Universidad de Salamanca).
- Lucía Morado Vázquez
- PROJECTA-U: Usuarios de Traducción Automática – 2017-2019, Spanish National Project (Grant ref. FFI2016-78612-R) –External collaborator. PI: Olga Torres-Hostench (Universidad Autónoma de Barcelona).
- The Translation Project with SMT and Post-Editing (ProjecTa) – 2013-2016, Spanish National Project (Grant ref. FFI2013-46041-R) – External collaborator. PI: Olga Torres-Hostench (Universidad Autónoma de Barcelona).
- Centre for Next Generation Localisation (CNGL) – 2009-2012 (Funding body: Science Foundation Ireland (SFI), Grant No. 07/CE/I1142)
- Silvia Rodríguez Vázquez
- Proposal and Implementation of a Swiss Research Centre for Barrier-free Communication – 2017-2020, Swiss National Project (Funding body: Swissuniversities, Project P-16). PI: Susanne Jekat (Zurich University of Applied Sciences – ZHAW).
- The INTERnAtional network on Crisis Translation (INTERACT) – 2017-2019, European Project (Funding scheme: MSCA-RISE – Marie Skłodowska-Curie Research and Innovation Staff Exchange (RISE), Grant agreement No. 734211). PI: Sharon O’Brien (Dublin City University).
- A translation process-oriented approach to assist web accessibility training for future localisation professionals – 2016-2017, Individual Project (Funding body: Swiss National Science Foundation (SNSF), Grant No. 165040).
- Automated Community Content Editing PorTal (ACCEPT) – 2013-2015, European Project (Funding scheme: 7th Framework Programme, Grant agreement No. 288769). PI: Pierrette Bouillon (Université de Genève).
- POST-IT: Post-editing Training Network – Spanish National Project (Grant ref. FFI2011-16021-E). PI: Pilar Sánchez-Gijón (Universidad Autónoma de Barcelona).