¿Hay traducciones juradas en alemán?

3/12/22, 12:32

Sí, hay traducciones juradas en alemán. Normalmente son necesarias cuando debes traducir una gran cantidad de documentos a la hora de emigrar a Alemania. Sin embargo, durante la búsqueda de un traductor jurado alemán pueden surgir muchas dudas porque existe desconocimiento referente al tema.

Por ello, aquí se hablará un poco sobre cómo es posible diferenciar las traducciones para saber cuál es la necesaria en estos casos, y así realizar todos los trámites sin problemas.

 

traductor jurado alemán

 

¿Cuál es la diferencia entre una traducción jurada en alemán y una no oficial?

Las traducciones juradas, a diferencia de las otras, cuentan con legitimidad en el documento. Ambos documentos pueden estar hechos de la misma manera, pero las juradas tienen validez oficial en las instituciones gubernamentales.

Una de las señales para corroborar la oficialidad del documento es cuando cuentan con la certificación, firma y sello del traductor junto con la fecha exacta del trabajo efectuado.

En cambio, las traducciones no oficiales pueden ser usadas como contenido para un sitio de internet, comercios o libros. Estas no requieren de una firma o sello, pues, no serán destinadas a asuntos en el ámbito legal. Sin embargo, en ambas situaciones es obligatorio contar con una traducción correcta.

¿Cuándo es necesaria una traducción jurada en alemán?

Estas traducciones por lo general se necesitan cuando se deben presentar los documentos en instituciones oficiales como un Registro Civil, universidad, o empresa; siempre y cuando sean solicitados en alguna de las entidades.

 

¿Dónde conseguir un traductor?

Los organismos oficiales son los encargados de nombrar a los profesionales. En sus páginas web es posible conseguir un listado de todos los traductores disponibles junto con su correo electrónico donde se puede solicitar un presupuesto de la traducción.

 

¿Cómo solicitar el presupuesto?

Es preciso especificar en el correo electrónico la fecha cuando se requiere el documento junto con su respectivo apostillado o certificaciones si son requeridas, pues también deben ser traducidas. Es mucho más fácil y rápido adjuntar todos los archivos y enviarlos en formato PDF para así agilizar el proceso.

Una vez enviado el documento, el traductor procede a armar el presupuesto según lo recibido.

 

¿Cuánto se demora una traducción jurada en alemán?

El tiempo de entrega puede variar según la cantidad de páginas y lo extenso de los textos. Debido a eso, es muy importante enviar una fecha de entrega para no tener inconvenientes.

Igualmente, pasa con el precio de dicha traducción, influyen muchos factores como, por ejemplo, la cantidad de palabras, las certificaciones y apostillados, si es para un trámite legal, entre otros.

Todos los detalles debes consultarlos con el traductor jurado de alemán, enviando toda la información necesaria para presupuestar correctamente.

 

¿Cuáles documentos se pueden traducir?

Los únicos que pueden contar con una traducción jurada oficial son los certificados médicos o penales, actas de nacimiento, defunción y matrimonio, poderes notariales, y títulos académicos. El motivo es que solo estos son presentados en organismos gubernamentales u oficiales.

También, se pueden incluir pasaportes, permisos de residencia, demandas, sentencias, juramentos, facturas comerciales o de vehículos, expedientes, entre muchos más.