Sistema de blogs Diarium
Universidad de Salamanca
X Seminario de Traducción e Interpretación Jurídica e Institucional para OO.II.
Del 23 al 27 de febrero de 2026 en la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca
 

Home/News

This post is also available in: Inglés

[Última acutalización 30 de enero de 2026]

El X Seminario de Traducción Jurídica e Institucional para Organizaciones Internacionales se celebrará en la Facultad de Traducción y Documentación de Salamanca del 23 al 27 de febrero de 2026. Esta página incluye información práctica destinada, por un lado, a los estudiantes y personas interesadas en matricularse como asistentes y, por otro, a los participantes de las organizaciones internacionales que impartirán talleres prácticos.  Además, ofrece información sobre las nueve ediciones anteriores del encuentro, así como sobre la ubicación de las conferencias, mesas redondas y talleres y las opciones de desplazamiento a la ciudad y el alojamiento.

Una característica especialmente interesante de esta web es la galería multimedia, donde se puede ver la cobertura de medios locales y regionales, fragmentos de video realizados por una estudiante voluntaria en el Seminario de 2023 y reseñas del evento publicadas en español y francés.

Desde 2008, el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca ha organizado este Seminario de Traducción Jurídica e Institucional para Organizaciones Internacionales, en colaboración con el Universities Contact Group (UCG) del IAMLADP y con la Fundación Academia Europea e Iberoamericana de Yuste (FAEIY).

Tema 2026: «Nuevos formatos y canales en la comunicación institucional especializada multilingüe»

Durante cinco intensos días tiene lugar una particular alquimia de saberes entre docentes e investigadores, traductores e intérpretes de numerosas Organizaciones Internacionales y los asistentes, entre los que se encuentran alumnos del Grado en Traducción e Interpretación, así como de los Dobles Grados en Traducción e Interpretación y Derecho, y Administración y Dirección de Empresas y Traducción e Interpretación, del Máster en Traducción y Mediación Intercultural y del programa de doctorado en Ciencias Sociales.

Por las mañanas, el Seminario incluye un amplio programa de conferencias y mesas redondas a cargo de expertos académicos, investigadores y profesionales de la traducción y del derecho. Por las tardes, los traductores e intérpretes de las Organizaciones Internacionales (OO.II.) imparten talleres especializados basados en su propia experiencia, que resultan de enorme interés para sus propios compañeros de otras organizaciones, para los docentes de la universidad y para los alumnos asistentes, que se benefician de este valioso intercambio académico y profesional. Este formato, desarrollado por nuestra Universidad y llamado «modelo Salamanca» no es un congreso científico ni un curso de adquisición de conocimientos al uso.

 

CARTELES:

Estudiantes USAL (ES)

Profesorado y estudiantes no-USAL (ES)

Organizaciones internacionales (ES)

 

Política de privacidad
Studii Salmantini. Campus de excelencia internacional