Dirección de tesis doctorales

Título: Los somatismos del
alemán: semántica y estructura

Doctorando: Carmen Mellado
Blanco

Universidad: Salamanca

Facultad /
Escuela:Filología de la Universidad de Salamanca

Fecha: 1996

Calificación: Apto cum
laude

Título: ·Didaktische Überlegungen zur
Verbesserung der Methodik in der Hinübersetzung. Spanisch AS-Deutsch ZS.

Doctorando: Silvia Roiss

Universidad: Salamanca

Facultad / Escuela:
Traducción y Documentación

Fecha: 1998

Calificación: Sobresaliente
cum laude. PREMIO EXTRAORDINARIO

Título: ·Posibilidades de
traducción de los verbos modales alemanes al español.

Doctorando: Mª Dolores
Jiménez

Universidad: Salamanca

Facultad /
Escuela:Filología Moderna

Fecha: 2001

Calificación: Sobresaliente

 

Título: La composición
nominal alemana desde la perspectiva textual: El compuesto nominal como
dificultad de traducción del alemán al español.

Doctorando:
Carmen Gómez Pérez

Universidad: Salamanca

Facultad / Escuela:
Traducción y Documentación

Fecha: 2001

Calificación: Sobresaliente cum laude. PREMIO EXTRAORDINARIO

 

 

Título:
Los términos de la cerámica en alemán y en español.

Doctoranda:
Ulrike Oster

Universidad
Jaume I de Castellón

Facultad
de Traducción y Comunicación.

Fecha:
2003

Calificación:
Sobresaliente cum laude. PREMIO EXTRAORDINARIO

Título:
Principios teóricos y metodológicos para la didáctica del proceso de la
traducción directa. Un modelo cognitivo-funcional.

Doctoranda:
Ana Mª García Álvarez

Universidad
de Las Palmas de Gran Canaria

Facultad
de Traducción

Fecha: 2003

Calificación: Sobresaliente cum laude.    PREMIO
EXTRAORDINARIO

 

Título: Kultur und Sprachvergleich in der
Translationsdidaktik- Schwerpunkt Spanisch.

Doctoranda:
Concepción Otero Moreno

Universität Hildesheim (Alemania)

Fecha: 2004

Calificación: Sehr gut (Sobresaliente)

Título: Fehler in der
juristischen Fachübersetzung (Spanisch-Deutsch).Der Immobilienkaufvertrag als
Fallstudie.

Errores en la traducción jurídica (español-alemán):
El contrato de compraventa de inmuebles como
estudio casuístico.

Doctoranda: Silke Anne Martin

Facultad
de Traducción de Las Palmas de Gran Canaria

Fecha:
2005

Calificación:
Sobresaliente cum laude

 

 

Título: Estudio traductológico del texto médico:
propuesta de un modelo de análisis y aplicación a un corpus textual
(alemán-español

Doctoranda: Carmen
Quijada Diez

Departamento de Traducción
e Interpretación

Facultad de Traducción y
Documentación de la Universidad de Salamanca

Fecha: 2007

Calificación: Sobresaliente
cum laude

Trabajo de Grado de Salamanca (tesina): La traducción de
sentencias judiciales del alemán al español. Estudio jurídico y lingüístico de
documentos originales en ambas lenguas.

Autora:
Iris Holl

Departamento
de Traducción e Interpretación

Facultad
de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca.

Becaria
de la Junta de Castilla y León

Fecha:
2007

Calificación:
Sobresaliente cum laude. PREMIO EXTRAORDINARIO DE GRADO

Título:
La sentencia de divorcio: estudio jurídico y textual (alemán-español) aplicado
a la traducción

Autora:
Iris Holl

Departamento
de Traducción e Interpretación

Facultad
de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca.

Fecha:
2010

Calificación: Sobresaliente
cum laude por unanimidad. PREMIO EXTRAORDINARIO

 

Política de privacidad