BLARLO, UNA PLATAFORMA ONLINE QUE TRADUCE TEXTOS PROFESIONALES EN 10 MINUTOS

BLARLO

Blarlo es una start up madrileña operativa desde abril de 2017. En esta plataforma colaboran más de 1.500 traductores de 80 nacionalidades, capaces de traducir hasta 200 pares de idiomas distintos. El sistema permite asignar al traductor nativo más adecuado para la especialidad del cliente en segundos, optimiza la comunicación y gestión entre los equipos de trabajo y reconoce los segmentos que ya han sido traducidos anteriormente para el cliente o aquellos que se repiten dentro del texto que se necesita traducir.

El precio varía en función del volumen del contenido, para necesidades puntuales (traducir un tuit, un contrato, una página web…), Blarlo ofrece traducción inmediata por 0,12 por palabra; para grandes volúmenes de contenidos recurrentes (más de 200.000 palabras al mes), el coste es de 0,04 por palabra; y para empresas con necesidades habituales de traducción y con grandes volúmenes, se puede solicitar un presupuesto a medida.

Blarlo trabaja tanto con pymes y autónomos (modelo B2C) como con grandes organizaciones (B2B). Tienen empresas que lo único que necesitan es traducir un tuit y empresas con grandes proyectos de arquitectura o ingeniería que requieren la colaboración de un equipo de traductores multidisciplinar.

A día de hoy, Blarlo tiene focalizado su negocio en la traducción de textos, pero abre las puertas a servicios de interpretación, de locución, de subtitulación… Los más de 1500 traductores de la plataforma, así como todos aquellos que se quieran sumar al proyecto de carácter colaborativo, han de contar con una titulación en traducción, ser nativo del idioma al que se pretende traducir y disponer de alguna especialización en el sector en el que se va a llevar a cabo la traducción.

Llevan casi un año de operaciones y todos los trabajos que han sido encargados se han entregado dentro del plazo estipulado y con la máxima calidad. Esta plataforma ha revolucionado el sector de las traducciones gracias a su tecnología, y será una buena herramienta para las empresas, ya que nos encontramos en un mundo cada vez más global en el que es necesario comunicarnos en varios idiomas.

x-107

lauramartin

, , , , ,

Aún no hay comentarios.

Deja un comentario


*

Política de privacidad