Correspondance commerciale courante. Espagnol-français
LusoEspañola de Ediciones, Salamanca, 2005, 258 pág.
ISBN : 84-934489-3-1
Obra premiada con la Médaille des Mots d’Or por la Organización de la Francofonía y la Délégation de la Langue Française
Traducir y vender, Estrategias para la comprensión intercultural.
LusoEspañola de Ediciones, Salamanca, 2009, 196 pág.
ISBN: 978-84-936954-3-9. (Coordinadora)
Références sur: www.ille.uha.fr/actualites/Parutions/Traducir-y-vender
Compte-rendu sur : www.redit.uma.es/Archiv/n4/res_IvanDelgado_redit4.pdf
Memorias del General Thiébaut ( Traducción al español: Ángela Flores García, Danielle Dubroca Galin y Vicenta Hernández Álvarez)
Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca, 2015
ISBN: 978-84- 9012- 498-7
Français juridique langue étrangère.
Exercices de pratique linguistique pour la matière civile
Luso-Española de Ediciones, Salamanca, 2016. (351 p. )
ISBN : 978-84-15712-21-3
Libro destinado a profesionales no francófonos del Derecho, con conocimientos B1/B2 en francés común, deseosos de mejorar su conocimiento de la lengua francesa en su especialidad. Propone primero un repaso de la gramática francesa basado esencialmente en la lengua jurídica (materia civil únicamente). Después de varios capítulos dedicados a recursos lingüísticos específicos del discurso jurídico, da paso a la práctica de la lengua francesa en contextos profesionales del Derecho. Contiene documentos auténticos de uso en las profesiones jurídicas. Cada capítulo consta de numerosos ejercicios (con solucionario al final de la obra).
Cierra con una serie de textos literarios clásicos, ilustrativos de los temas tratados y un glosario de términos para esa especialidad.