Sistema de blogs Diarium
Universidad de Salamanca
#TranslatingEurope 2022
SALAMANCA
 

Mesa 2

11:45-13:15

MESA 2: Los retos en la comunicación especializada de la ciencia y la tecnología en la era global

Se analizarán los retos a los que se enfrentan lenguas como el español en un contexto en el que la comunicación entre expertos se caracteriza por la hipercentralidad del inglés y se reflexionará sobre el papel y los desafíos de la traducción y la terminología en este escenario.

Moderación: Goedele De Sterck (USAL)

Participantes:

- Imma Aguilar Nàcher (Directora General de FECYT, Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología). Retos para la producción y la comunicación especializada de la ciencia y la tecnología en español.

- Joaquín García Palacios (Universidad de Salamanca; Presidente de AETER, Asociación Española de Terminología). Retos para la terminología y la neología.

- Luis González Jiménez (Representante de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea en España). El papel de las instituciones en la construcción y la normalización de las lenguas de especialidad desde una perspectiva multilingüe.

- Vicent Montalt (Universitat Jaume I). Retos para la formación de traductores especializados.

Turno de preguntas y debate. Píldoras de vídeo elaboradas por las egresadas Andrea Fernández Vivanco (intérprete autónoma especializada en el sector ferroviario) y Elisa Martínez Noreña Fernández (Airbus Commercial y Airbus Defence and Space – Getafe (Custar SL)).

Debate

freestock_564884476
(30 min)

13:15-15:00

(105 min)

Pausa-almuerzo

 

Política de privacidad
Studii Salmantini. Campus de excelencia internacional