La dimensión internacional y la tecnología Google en el portal de la USAL

En nuestra apuesta por mantener el portal web actualizado tecnológicamente se ha avanzado con dos nuevas mejoras que se han puesto en explotación de forma completamente transparente para nuestros usuarios y visitantes.

La primera de las mejoras ha consistido en adaptar la arquitectura del portal para que sus contenidos puedan estar traducidos al inglés y al portugués. Gracias a estos cambios a internos se podrá sistematizar el proceso de traducción de los contenidos. Ahora contamos con un página de inicio adaptada a cada uno de estos idiomas y un proceso por el que los traductores, al igual que sucede con las páginas en español, harán crecer los contenidos traducidos día a día. En la definición del flujo de trabajo y en la realización de las traducciones contamos con la inestimable ayuda de nuestra Facultad de Traducción y Documentación.

La otra novedad es que se ha sustituido el buscador interno de nuestro portal por un nuevo motor de búsquedas basado en la tecnología del buscador Google. Con esto conseguimos aumentar la velocidad a la hora de ofrecer los resultados de la consulta, pero además incrementar el espectro de sitios y bases de datos en los que dirgir la búsqueda, siempre que estos recursos estén dentro de nuestro dominio usal.es. Una vez hecha la implantación y adaptación de este motor de búsqueda el trabajo y el reto consiste en cómo sacarle más provecho analizando las búsquedas más solicitadas y personalizando las búsquedas en función del contexto en el que se produzcan.


About fgarcia

Profesor Titular de Universidad Área Ciencia de la Computación e Inteligencia Artificial Departamento de Informática y Automática Facultad de Ciencias Universidad de Salamanca Director del GRupo de investigación en InterAcción y eLearning (GRIAL) Presidente del Observatorio de la actividad, la innovación y las tendencias en la formación en Red - Scopeo

, , ,

2 Respuestas para La dimensión internacional y la tecnología Google en el portal de la USAL

  1. fermin 29 octubre 2009 en 22:02 #

    Ya era hora de que los contenidos institucionales de la web oficial puedan estar traducidos, aunque quizás no debería estar activo hasta que estuvieran totalmente traducidos, sencillamente para dar una buena imagen institucional.

    El idioma portugués, por ejemplo, no está ni siquiera el  50 % traducido.

    Sería recomendable, además de avanzar en publicar nueva  información de la Universidad, que los Servicios, Departamentos, Centros, etc… estuviera actualizada, ya que es preferible anular determinadas webs que ofrecen información desactualizada y confusa.

    Cada vez la gente es mas exigente con los contenidos en internet. Información desactualizada perjudica a todos.

  2. vic.it 30 octubre 2009 en 0:59 #

    Cuándo salir es una decisión difícil, lo normal es esperar a tenerlo todo listo, pero en nuestro caso el tamaño de la web y los recursos limitados nos han llevado a hacerlo por fases, de forma que una vez que esta la arquitectura montada los incrementos se hacen transparentes y la web crece (o se migra) de forma natural. Con las traducciones pasa lo mismo, lo importante era tener la solución implantada y ahora sólo es cuestión de que los traductores vayan incorporando nodos día a día. No pretendemos traducirlo todo (no tendría sentido) pero lo importante es que sea sostenible y no un trabajo de fuerza bruta.

Política de privacidad