Programa Erasmus+ [FTD-USAL]
Facultad de Traducción y Documentación (Universidad de Salamanca)
 
Plaza Mayor

Alumnos salientes (outgoing)

1. ¿Quiénes pueden solicitar la beca?

Todos los alumnos que hayan completado un mínimo de 30 ECTS en el momento de solicitar la beca. Cumplido dicho requisito, en nuestra Facultad podrán solicitarla:

  • Alumnos que el año siguiente vayan a cursar del Grado en Información y Documentación.
  • Alumnos que vayan a cursar (preferentemente), 3º o del Grado en Traducción e Interpretación.

ADEMÁS: todos los estudiantes deberán estar matriculados como mínimo en su segundo año de estudios superiores en el momento de disfrutar la beca.

2. ¿Dónde puedo ir?

  • Consulta los destinos a los que puedes ir y las preferencias.
  • Existen informes de estancia de alumnos de años anteriores (2014-15, 2015-16). En ellos encontraréis información sobre: la preparación del viaje y cómo llegar, los trámites en la universidad de destino, las asignaturas más provechosas, así como recomendaciones de alojamiento y vida cotidiana.
  • Asistir a la reunión informativa que tiene lugar todos los años en los días posteriores a la convocatoria de las becas (enero).
  • Pedir tutoría con el coordinador departamental. Si vais varios a un mismo destino, intentad organizar una tutoría grupal.

3. Solicitudes

Encontraréis el impreso de solicitud en la página web del Servicio de Relaciones Internacionales (en Erasmus > estudiantes Usal Erasmus >Becas Erasmus de estudios). Es preferible que esperéis a la reunión informativa que celebramos en el mes de enero, al poco de salir la convocatoria de becas, para rellenar correctamente la solicitud on-line.

  • Junto a cada destino solicitado anota su código Erasmus (ver Destinos).
  • Una vez impresas las tres copias de la solicitud, se ha de indicar en todas ellas a mano:
    • el cuatrimestre (“cuatrimestre 1″ o “cuatrimestre 2″ o “anual”) para el que se solicita la beca;
    • para Traducción e Interpretación, cuáles son la LENGUA B y LENGUA C del alumno (al lado o debajo de la titulación).
    • Si quieres irte en un cuatrimestre a un destino y otro cuatrimestre a otro, éstos deberán ser de idiomas diferentes (lengua B y C) y tendrás que rellenar dos solicitudes, una para cada ámbito lingüístico.
    • Si haces dos solicitudes pero una te interesa más que otra, conviene que lo indiques a mano en la solicitud para que podamos tenerlo en cuenta a la hora de proceder a las adjudicaciones y así evitar que ocupes una plaza que podría ocupar otro compañero.

4. Criterios para la elección de destino y duración de la estancia (alumnos de TeI)

  • No existen destinos preferentes para 2º, 3º o 4º ni para las primeras o segundas lenguas extranjeras.
  • El curso en el que se recomienda la salida Erasmus es ya que el plan de estudios de la titulación facilita cursar las mismas asignaturas en el extranjero y su posterior reconocimiento.
  • Se recomiendan los destinos de lengua C (para afianzar la 2ª lengua) por encima de los de lengua B (la cual es requisito de entrada en la Facultad y de la cual se presupone un conocimiento profundo).
  • En el caso de solicitar la movilidad para 2º curso por un cuatrimestre, recomendamos que los alumnos que se vayan a un destino donde se hable su lengua B se vayan en el 1er cuatrimestre. Si es a un destino donde se hable su lengua C, recomendamos la movilidad en el 2º cuatrimestre. De este modo, existen más probabilidades de convalidar la Traducción inversa Primera Lengua Extranjera y la Traducción directa Segunda Lengua Extranjera respectivamente.

5. Justificación lingüística

Para la presente convocatoria, enmarcada en el programa Erasmus +, son las universidades de destino las que exigen o recomiendan unos niveles mínimos de idiomas determinados por el marco europeo de referencia.

  • En el caso del Grado en Traducción e Interpretación, nuestros socios únicamente recomiendan, no exigen (excepto Viena, Norwich y Heriot Watt) conocimientos mínimos de idioma que van del B1 al B2 en la mayoría de los casos.
    • Al tratarse de recomendaciones y no de un requisito sine qua non, los alumnos del Grado en TeI no están obligados a justificar sus conocimientos del idioma a través del Servicio Central de Idiomas PERO:
      • No recomendamos la salida al destino con un nivel inferior al recomendado ya que no se garantiza el correcto seguimiento de las clases ni la superación de los créditos necesarios.
      • Para los destinos donde se requiera un certificado de idioma específico, el alumno deberá presentar a tiempo dicha justificación.
      • Para los alumnos que solicitan la beca en 1º: se recomienda tener aprobadas holgadamente las primeras lenguas extranjeras de 1º si os vais a un país de vuestra lengua B y se recomienda haber aprobado optativas de segunda lengua (en Filología o Traducción) o estar en posesión de algún certificado oficial si os vais a un país donde se hable vuestra lengua C.
      • Podéis consultar aquí las equivalencias entre los principales certificados oficiales de idiomas y el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas elaborado por el Servicio Central de Idiomas: http://sci.usal.es/images/stories/erasmus_certificaciones_admitidas.pdf
    • Si de todas formas queréis comprobar cuál es vuestro nivel de idioma: podéis realizar la inscripción on-line y matricularos en las pruebas de idioma. Más información en el Servicio Central de Idiomas (http://sci.usal.es/ – justificaciones becas).
  • En el caso del Grado en Información y Documentación, todos los alumnos deberán realizar la inscripción on-line y matricularse en las pruebas de idioma en los plazos establecidos y estar atentos a su calendario de procedimientos. Más información en el Servicio Central de Idiomas (http://sci.usal.es/ – justificaciones becas).

6. Adjudicaciones

Véanse los artículos 10 y 11 de las Normas Generales de la USAL sobre Movilidad Internacional de Estudiantes (Ahora se llama NORMATIVA DE MOVILIDAD ACADÉMICA INTERNACIONAL DE ESTUDIANTES DE LA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA) http://rel-int.usal.es/images/docs/Normativa/NormasGenerales_Movilidad_Internacional_Estudiantes.pdf

La adjudicación de las universidades de destino vendrá determinada por la nota media de expediente. En ningún caso pueden adjudicarse becas a quienes, tras la valoración de su expediente académico, no hayan obtenido una puntuación igual o superior a 1 (aprobado).

CRITERIOS ESPECÍFICOS PARA ALUMNOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Se baremarán las notas de los alumnos de 1º de Traducción a partir de lo que tengan superado en el momento de la solicitud. Para el resto de cursos, lo que el alumno haya completado hasta la fecha de la solicitud.

6.1. Adjudicaciones provisionales

Se anunciarán a todos los interesados a través de Studium y se colgarán los listados provisionales en el tablón de anuncios de la planta baja (al lado de la Secretaría del Centro) y en la segunda planta en el tablón Erasmus. A partir de ese momento, todos los alumnos disconformes con su adjudicación, que en ese momento deseen no continuar con el proceso o que encuentren otro destino dentro de los que hayan quedado libres que le interese más que el adjudicado en un primer momento, podrán hacer las alegaciones oportunas escribiendo a la Coordinadora Institucional Erasmus a movilidad.ftd@usal.es

6.2. Adjudicaciones definitivas (nominaciones y procedimiento de renuncia)

Tras un plazo de unas dos semanas desde la publicación de los listados provisionales y tras la incorporación de los posibles cambios que se hayan podido producir, se publicará el listado definitivo por los mismos cauces y se enviará dicho listado al Servicio de Relaciones Internacionales, oficializando así el nombramiento de becario Erasmus para todos los alumnos integrantes de la lista.

A partir de este momento, todos los alumnos que renuncien a la beca, deberán rellenar el impreso de renuncia y entregarlo en el Servicio de Relaciones Internacionales tan pronto como les sea posible. Encontraréis el documento en la convocatoria que os corresponda: http://rel-int.usal.es/index.php?option=com_content&view=article&id=59&Itemid=246&lang=es

Tras la publicación de los listados definitivos, cada Coordinador Departamental recibe la documentación Erasmus de todos los alumnos que estarán académicamente a su cargo durante su estancia en el extranjero. Cada Coordinador se ocupa de escribir a las universidades de destino de sus alumnos para comunicarles sus nombres y direcciones de contacto para que éstas puedan empezar a enviar información sobre alojamiento, estancia y guías académicas: es lo que se conoce como nominación. Por su parte, cuando el Servicio de Relaciones Internacionales recibe el listado definitivo, procede igualmente a realizar una nominación oficial aportando vuestros datos y solicitando el envío de información para que podáis avanzar con la planificación de vuestra estancia.

7. Carpetillas Erasmus: cómo rellenarlas correctamente

Se recogen aproximadamente en el mes de abril en la Secretaría de la Facultad (os avisamos a través de Studium) y hay un plazo de entrega que se os anuncia con bastante antelación. Antes de que expire la fecha de entrega celebraremos una segunda reunión informativa donde os ayudaremos a rellenarla correctamente, pero os dejamos unos consejos:

  • Lee atentamente la documentación que se os entrega con la carpeta.
  • Fíjate sobre todo en los plazos y lugares de presentación de documentos.
  • Te ayudamos a rellenar la carpeta con los siguientes apartados:
    • Curso académico: aquel en el que disfrutarás la beca
    • Duración: consúltese en la lista de adjudicación de becas para Información y Documentación o Traducción e Interpretación
    • Desde: búsquese el comienzo de cuatrimestre en la web del centro de destino. O, si no lo sabes:
      • 1er cuatrimestre o año entero: 8 de septiembre
      • 2º cuatrimestre: 30 enero, excepto Alemania y Austria: 15 febrero
    • Hasta: súmese la duración de la beca
    • Cuantía económica: déjese en blanco
    • Código de área: 3221 (Información y Documentación) y 2224 (Traducción e Interpretación)

8. El acuerdo académico o Learning Agreement (LA)

Se trata de un contrato de estudios obligatorio y vinculante y es uno de los documentos más importantes desde el punto de vista académico ya que garantiza que se os convaliden las asignaturas que figuran en él. Es absolutamente necesario que lo firmen las tres partes interesadas (alumno, coordinador de origen y coordinador de destino) y que lo tenga el coordinador departamental de Salamanca, como muy tarde, un mes después de vuestra llegada al destino Erasmus.

A la hora de buscar asignaturas en destino, debéis tener en cuenta principalmente las  OBLIGATORIAS, ya que para su posterior convalidación de créditos, debe existir una correspondencia en la adquisición de competencias y destrezas allí y aquí para esa determinada asignatura y también han de tener el mismo (o casi igual) número de ECTS. Es importante que recordéis que no se reconocerán asignaturas suspensas o ya cursadas previamente en la USAL. En el caso de las OPTATIVAS es suficiente con buscar en la(s) universidad(es) de destino asignaturas que os interesen para completar vuestra formación ya que no se exige correspondencia de contenidos. En una palabra, podéis cursar lo que queráis ya que aquí matricularéis paquetes “ciegos” de optativas Erasmus al hacer vuestra matrícula.

En el LA no tenéis que poner las asignaturas que vais a cursar on-line en Salamanca sencillamente porque no las hacéis en vuestra universidad de destino, es decir, se os evalúa aquí y se os califica aquí. Las asignaturas para cursar a distancia en 2º son: Introducción al lenguaje científico-técnico, Lengua Española III e Introducción a la economía y al derecho (un total de 15 ECTS)

FASE 1 (mayo-junio): preformalización del acuerdo académico. Se negocia con el coordinador departamental un acuerdo provisional que os servirá para saber qué asignaturas se os podrán convalidar y cuáles no, lo que a su vez os permitirá tener claro cómo hacer la matrícula para ese curso.

  • Ver anverso y reverso
  • Reverso: en la columna de la izquierda anotáis las asignaturas que matricularéis en la Usal y, en la de la derecha, las asignaturas que haréis fuera y que más se parecen en contenido y número de créditos a las de nuestro plan de estudios; los coordinadores departamentales os pueden ayudar en todo el proceso.
  • Podéis dejar una copia a la persona encargada de la matrícula si la hacéis presencial.

FASE 2 (30-40 días desde la llegada a destino): formalización definitiva del acuerdo académico con las tres firmas.

  • Es obligatorio enviar los acuerdos académicos al coordinador departamental de la USAL en el plazo de 30-40 días.
  • Si no hay cambios con respecto al provisional, perfecto. Si los hay, explicádselos todos a vuestro respectivo coordinador para que os dé el visto bueno.

9. ¿Cómo me matriculo en la USAL?

Matriculaos normalmente en la USAL de las asignaturas obligatorias y optativas de vuestro curso correspondiente, marcando la pestaña de “movilidad” al hacer la automatrícula excepto para las asignaturas on-line de 2º de TeI que tenéis en cursiva más abajo y que se cursan a distancia pero en Salamanca. Si hacéis la matrícula presencial, avisad en Secretaría de que os vais de Erasmus.

Aquí os enlazamos una hoja de matrícula donde encontraréis todas las asignaturas que se imparten en el Grado por cursos (con el cuatrimestre en el que se imparten y su número de ECTS).

Pensad que tenéis que cursar un total de 60 ECTS de optativas en el Grado. Eso quiere decir que es preferible completar asignaturas de 3, 6 o 9 créditos (o que sumen esas cifras o sean múltiplos de 3) porque en nuestra Facultad sólo se ofertan asignaturas de 3, 6, 4,5 o 9 y a veces no salen las cuentas. El número de créditos optativos pensados para 2º es de 15; y en 3º son 9 (consulta la distribución de créditos en la web de la Facultad o en la hoja de matrícula del párrafo anterior). Tened eso en cuenta a la hora de planificar los créditos optativos que queréis reconocer en la estancia Erasmus.

RECOMENDACIONES

  • Considerar el curso globalmente y no por semestres: las asignaturas del 1er semestre no tienen que cursarse necesariamente en ese mismo periodo (a menos que vuestra estancia sea únicamente de primer semestre…) – en el caso de las asignaturas anuales, los reconocimientos se efectuarán al final.
  • Si no se puede reconocer alguna asignatura obligatoria, se recomienda que el alumno escoja en el extranjero asignaturas que le permita reconocer asignaturas optativas de otros cursos, de modo que en 3º tenga más tiempo para cursar las asignaturas que no se le pudieron reconocer.
  • Cursar aproximadamente 30 ECTS cada semestre para aprovechar la estancia Erasmus al máximo.

MATRÍCULA ESTÁNDAR PARA 2º DEL GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

1er semestre

  • Segunda Lengua Extranjera I – 6 créditos
  • Traducción inversa Primera Lengua Extranjera – 6 créditos
  • Introducción al lenguaje científico-técnico (para cursar como alumnos oficiales on-line) – 4,5 créditos
  • Lengua Española III (para cursar como alumnos oficiales on-line) – 6 créditos
  • Créditos optativos: unos 6-9 créditos

2º semestre

  • Informática básica – 6 créditos
  • Segunda Lengua Extranjera II – 6 créditos
  • Traducción directa Segunda Lengua Extranjera – 6 créditos
  • Introducción a la economía y al derecho (para cursar como alumnos oficiales on-line) – 4,5 créditos
  • Créditos optativos: unos 6-9 créditos

MATRÍCULA ESTÁNDAR PARA 3º DEL GRADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN

Asignaturas que matricularéis en la USAL Correspondencia en el plan de estudios de 3 º de Grado
1er semestre
Asignaturas obligatorias 24 Técnicas de Indización y Recuperación de la Información 6
Organización y Valoración de Documentos de Archivo 6
Dirección de Unidades de Información 6
Redes de ordenadores 6
Asignaturas optativas 6 XXX 4
YYY 2
2º semestre
Asignaturas obligatorias 24 Representación y Organización de Contenidos documental 6
Recuperación automatizada de la Información 6
Promoción de Productos, Servicios y Unidades de Información 6
Métodos y Técnicas de Investigación 6
Asignaturas optativas 6 AAA 4
BBB 2

10. Algunos trámites complementarios

Muchas de vuestras universidades de destino os piden que entreguéis un LA a la hora de hacer vuestra preinscripción on-line (on-line registration, application form, etc.); pensad que muchas veces es un mero trámite y basta con poner las asignaturas que más o menos vais a convalidar por las que tenéis que cursar en Salamanca.

Por otro lado, también hay universidades que os piden un ToR (Transcript of Records o Transcript of Academis Records) de lo que ya habéis cursado en Salamanca para verificar que sois buenos estudiantes. En estos casos, tenéis que pedir una copia de vuestro expediente académico en Secretaría explicando que es para una gestión Erasmus para que no os cobren. Si además os lo piden en inglés o traducido, os dejamos en este enlace un modelo de certificado de notas en inglés para que, una vez rellenado, se lo entreguéis a vuestro coordinador para que le añada el membrete oficial y lo firme y selle. Una vez validado el documento por el coordinador, lo podéis enviar junto con la copia en español de Secretaría y cumplir así con las exigencias de vuestra universidad de destino. Igualmente, en este enlace encontraréis traducidas al inglés todas las asignaturas que se imparten en nuestro Grado en TeI.

11. Informe del estudiante para los futuros Erasmus de nuestro Grado en TeI

Además del informe que rellenáis para Relaciones Internacionales y que se incluye entre los documentos de la carpetilla Erasmus, debéis rellenar un breve informe (con datos útiles sobre la preparación del viaje y cómo llegar, los trámites en la universidad de destino, las asignaturas más provechosas, así como recomendaciones de alojamiento y vida cotidiana) para nosotros que servirá como referencia a los futuros estudiantes Erasmus salientes. Así, éstos dispondrán de la mayor cantidad posible de información antes de viajar a su destino en el extranjero.

Aquí os podéis descargar el documento para remitírselo a la Coordinadora Institucional (movilidad.ftd@usal.es) poco antes de finalizar vuestra estancia:

PLAZOS DE ENTREGA: 30 de febrero para los estudiantes que efectúan su estancia en el 1º cuatrimestre y antes del 30 de mayo para los estudiantes que efectúan su estancia en el 2º cuatrimestre o disfrutan de una beca anual.

12. Certificados de notas (o transcripts of records)

Nos los envían directamente desde vuestras universidades de destino, no tenéis que ocuparos de nada. Para aseguraros de que las notas nos llegan correctamente, podéis verificar con vuestro coordinador allí que remiten los certificados a la siguiente dirección postal:

Profª Elena Palacio Alonso
Coordinadora Institucional Erasmus
Facultad de Traducción y Documentación
Universidad de Salamanca
C/Francisco de Vitoria 6-16 / 37008 Salamanca – España

Y si los envían digitalizados, deberán remitirse igualmente al correo electrónico de la Coordinadora Institucional.

13. Convalidaciones

En cuanto recibamos vuestros certificados de notas, procederemos con las convalidaciones. Para agilizar los trámites y no tener que esperar a los envíos postales que pueden demorarse hasta después del verano (si habéis tenido beca anual o estado fuera el 2º cuatrimestre), os animamos a que le enviéis a vuestro coordinador departamental una captura de pantalla de vuestros resultados. Éstos luego se cotejarán con los originales cuando lleguen, pero así tendréis antes los resultados en vuestro expediente y podréis hacer la matrícula del curso siguiente sin agobios.