Cod.eX
 

Miembros

Icono del Grupo CodexLos miembros actuales del grupo de investigación Cod.eX son: Lucía Morado Vázquez, Silvia Rodríguez Vázquez, Emilio Rodríguez Vázquez de Aldana y Jesús Torres del Rey (I.P.).


Foto de Lucía Morado Vázquez

Lucía Morado Vázquez (Universidad de Ginebra)

Lucía Morado Vázquez es profesora e investigadora de la Facultad de Traducción e Interpretación en la Universidad de Ginebra (Suiza). Es la responsable del área de localización en el Departamento de Tratamiento Informático Multilingüe (TIM/ISSCO). Lucía obtuvo su doctorado en el Centro de Investigación para la Localización (LRC por sus siglas en inglés) en el Departamento de Informática en la Universidad de Limerick, Irlanda. Su investigación doctoral se llevó a cabo en el marco del Centro para la Nueva Generación de Localización (CNGL por sus siglas en inglés). Lucía es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca y miembro del Comité Técnico de XLIFF desde 2009 y del Subcomité para Enlace y Promoción de XLIFF desde su creación. Sus principales áreas de investigación son estándares de localización, enseñanza de la localización y metadatos en las memorias de traducción.

 


Volver al principio

Foto de Silvia Rodríguez Vázquez

Silvia Rodríguez Vázquez (Universidad de Ginebra)

Silvia Rodríguez Vázquez es profesora-investigadora adjunta (maître-assistante) en el Departamento de Tratamiento Informático Multilingüe (TIM) de la Facultad de Traducción e Interpretación (FTI) en Ginebra, donde también trabajó como investigadora postdoctoral (junio 2017 – diciembre 2018) y asistente de investigación y docencia (abril 2011 – marzo 2016). Tras finalizar su doctorado, realizó una estancia de 12 meses en la Dublin City University (DCU), en Irlanda, con una beca FNS para investigadores postdoctorales. Durante ese año, colaboró con investigadores del Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) y del ADAPT Centre. A lo largo de los últimos años, su trabajo de investigación se ha centrado en definir el papel de los traductores y de los localizadores en la creación de sitios web multilingües más accesibles para todos, así como las competencias y la tecnología que se necesitan para conseguirlo. Entre sus intereses de investigación, también se incluyen la accesibilidad de las tecnologías de la traducción para personas con discapacidad visual y el uso de lenguaje controlado para la creación de contenido web de lectura fácil.

Silvia cuenta con un Máster Universitario en Tecnologías de la Traducción y Localización por la Universidad Jaume I de Castellón, así como un doble doctorado en Traducción y mediación intercultural y en Tratamiento informático multilingüe por la Universidad de Salamanca (USAL) y por la Universidad de Ginebra respectivamente, por el cual recibió el Premio Extraordinario de Doctorado de la USAL en 2016. Silvia es miembro del grupo de investigación interuniversitario Cod.eX desde sus comienzos y, en la actualidad, participa activamente en el diseño y desarrollo de un Centro suizo para la comunicación sin barreras, un proyecto de investigación financiado por Swissuniversities.
[Descargar CV completo (PDF, en inglés) de Silvia Rodríguez Vázquez]

 


Volver al principio


Foto de Emilio Rodríguez Vázquez de Aldana

Emilio Rodríguez Vázquez de Aldana (Universidad de Salamanca)

Emilio Rodríguez Vázquez de Aldana es profesor del Departamento de Informática y Automática, adscrito a la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca, donde ha impartido docencia en diferentes asignaturas tanto de Documentación como de Traducción e Interpretación. Su labor docente e investigadora se ha desarrollado en el ámbito de la recuperación de información y el procesamiento del lenguaje natural, y en la actualidad se centra en las tecnologías de traducción y la localización.

 


Volver al principio

Foto de Jesús Torres del Rey

Jesús Torres del Rey (Universidad de Salamanca) – Investigador Principal

Jesús Torres del Rey es profesor titular en la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca, donde imparte asignaturas de grado y posgrado sobre tecnologías de la traducción, localización y gestión de proyectos. Es licenciado en Traducción e Interpretación y en Filología Inglesa por la Universidad de Salamanca, donde se doctoró en 2003 con una tesis sobre tecnología y enseñanza de la traducción, ámbito en el que lleva trabajando desde su puesto como asistente lingüístico en la Universidad de Salford (Reino Unido), entre 1997 y 1999. Es autor de La interfaz de la traducción (2005) y de diversos artículos y capítulos de libro sobre la formación tecnológica de los traductores, las herramientas informáticas de enseñanza, las tecnologías de la traducción y la localización, y la lexicografía digital. En los últimos años sus labores de investigación y coordinación académica y docente se han centrado en la gestión de proyectos extensos de traducción en prácticas, la mejora de procesos de localización de webs dinámicas con sistemas de gestión de contenidos, y la postedición de traducción automática. Entre 2004 y 2012 fue Vicedecano de Traducción de su actual Facultad y promotor de un sistema avanzado de prácticas a distancia entre alumnos y diversas organizaciones internacionales, ONG, empresas y otras entidades, basado en la gestión de proyectos en equipo, el uso de herramientas de traducción asistida por ordenador y localización, y la coordinación y tutela del profesorado de su Departamento.

 


Volver al principio

Política de privacidad