Cod.eX
 

Proyectos

Proyectos de investigación

En la actualidad, el grupo Cod.eX está preparando una propuesta de proyecto conjunta en el área de localización web y accesibilidad, en colaboración con distintos asociados externos. A nivel individual, los miembros del grupo Cod.eX participan (o han participado) activamente en diversos proyectos de investigación, tanto a escala nacional como internacional:

  • Jesús Torres del Rey
    • Regulación de los procesos neológicos y los neologismos en las áreas de Neurociencias (NeuroNEO) –2013-2016–  Proyecto nacional (España), Ref. FFI2012-34596. IP: Joaquín García Palacios (Universidad de Salamanca).
    • Red POST-IT: La formación de poseditores –2013-2014– Proyecto nacional (España), Ref. FFI2011-16021-E. IP: Pilar Sánchez-Gijón (Universidad Autónoma de Barcelona).
    • DIEDAH. Diccionario electrónico de dificultades del alemán para hispanohablantes –2008-2010– Proyecto autonómico (Castilla y León), Ref. SA133A08. IP: Mª Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca).
    • Traducir los otros: enciclopedia crítica de teoría de la comunicación intercultural –2005-2008– Proyecto nacional (España), Ref. HUM2005-05066/FILO. IP: Ovidi Carbonell i Cortés (Universidad de Salamanca).
    • DIDAH. Diccionario didáctico del alemán para hispanohablantes –2005-2006– Proyecto autonómico (Castilla y León), Ref. SA003B05. IP: Mª Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca).
    • Los primeros pasos de la traducción. Evaluación de propósitos, contenidos y metodología docente del primer curso de Traducción e Interpretación para su adecuación a los planteamientos de los estudios universitarios (Innovación Docente) –2004-2005– Proyecto autonómico (Castilla y León), Ref. US09/04. IP: Mª Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca).
    • El lenguaje de las artes visuales: terminología, traducción y normalización –1999-2002– Proyecto nacional (España), Ref. PB98-0272. IP: Mª Carmen África Vidal Claramonte (Universidad de Salamanca).
  • Lucía Morado Vázquez
    • PROJECTA-U: Usuarios de Traducción Automática –2017-2019–  Proyecto nacional (España), Ref. FFI2016-78612-R  –Colaboradora externa. IP: Olga Torres-Hostench (Universidad Autónoma de Barcelona).
    • Proyectos de traducción con Traducción Automática Estadística y Posedición (ProjectTA) –2013-2016–, Proyecto nacional (España), Ref. FFI2013-46041-R – Colaboradora externa. IP: Olga Torres-Hostench (Universidad Autónoma de Barcelona).
    • Centre for Next Generation Localisation (CNGL) –2009-2012– Financiado por: Science Foundation Ireland (SFI), Grant No. 07/CE/I1142.
  • Silvia Rodríguez Vázquez
    • Proposal and Implementation of a Swiss Research Centre for Barrier-free Communication –2017-2020–  Proyecto nacional (Suiza) – Financiado por: Swissuniversities, Proyecto P-16. IP: Susanne Jekat (Zurich University of Applied Sciences – ZHAW).
    • The INTERnAtional network on Crisis Translation (INTERACT) –2017-2019–  Proyecto Europeo (Programa de financiación: MSCA-RISE – Marie Skłodowska-Curie Research and Innovation Staff Exchange (RISE), Grant agreement No. 734211). IP: Sharon O’Brien (Dublin City University).
    • A translation process-oriented approach to assist web accessibility training for future localisation professionals – 2016-2017–  Proyecto de investigación individual (Financiado por: Swiss National Science Foundation (SNSF), Grant No. 165040).
    • Automated Community Content Editing PorTal (ACCEPT) –2013-2015– Proyecto Europeo (Programa de financiación: 7th Framework Programme, Grant agreement No. 288769). IP: Pierrette Bouillon (Université de Genève).
    • Red POST-IT: La formación de poseditores –2013-2014–  Proyecto nacional (España), Ref. FFI2011-16021-E. IP: Pilar Sánchez-Gijón (Universidad Autónoma de Barcelona).
  • Emilio Rodríguez Vázquez de Aldana
    • Red POST-IT: La formación de poseditores –2013-2014– Proyecto nacional (España), Ref. FFI2011-16021-E. IP: Pilar Sánchez-Gijón (Universidad Autónoma de Barcelona).
    • DIEDAH. Diccionario electrónico de dificultades del alemán para hispanohablantes –2008-2010– Proyecto autonómico (Castilla y León), Ref. SA133A08. IP: Mª Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca).
    • DIDAH. Diccionario didáctico del alemán para hispanohablantes –2005-2006– Proyecto autonómico (Castilla y León), Ref. SA003B05. IP: Mª Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca).
    • Participación, entre 2003 y 2008, en las actividades del grupo de investigación REINA (Recuperación de la información automatizada)
Política de privacidad